Tu carta...

 Recibí tu carta, esa en la que te despides de mí para siempre; en la que dices que me liberas, como si yo fuera un gato que ya crecido, le abres la puerta.

Ahora entiendo por qué mis amigos decían que desde hace unos días tengo una cara triste. Creí que no se me notaba, que alcanzaba a esconder esa tristeza que me carcomía por dentro.

Fue una carta simple, de pocas palabras, pero de muchos significados. Yo no entendí todo, no lo que significaban las palabras, sino lo que quisieron decir tus sentimientos. Quizás porque más que gato yo creí que era para ti un poco más que perro, y que con ese Status ya tendría derecho a estirarme en tu sofá, a comer de tu mesa, y de vez en cuando a disfrutar de lo suave y mullido de tu cama.

Pero un gato es un gato, y nunca podrá ser un perro. Para él, la puerta de la calle está siempre abierta, o la ventana que da al patio; y se puede perder por unos días, desaparecer; y si quiere no regresar, igual puede hacerlo; y aunque se le extrañará por unos días; después de dos o tres semanas se olvidarán de él, y un día no lejano otro gato vendrá a maullar en la puerta de la entrada para que le dejen entrar.

Sí, en tu carta escribiste las palabras justas, las necesarias. Y aunque no la comprendí del todo, me quedó claro que hay puertas que se abren, pero sólo para dar salidas, para despedir pasados; y que una vez que se cierran, desaparecen como si fueran puertas encantadas.

Así que tomé mis cosas, no las materiales, que esas poco importan; sino las otras, las que al parecer no pesan porque están hechas de aire, pero que al echártelas a cuestas te aplastan como una losa de concreto.

Y me fui, me fui a perderme en las calles, a maullar en otras puertas, a arañar zaguanes; porque si algo no puedo hacer, es vivir sin amor; porque no hay gato desamparado que aguante, afuera, el frío y el hambre.

 

https://www.youtube.com/watch?v=gB-szamMr6s&list=PLTdORzsu5thidba5k5-81mLKfV33U2r_n

 

 

Please Release me. Engelbert Humperdinck

 

Please release me, let me go

For I don't love you anymore.

To waste our lives would be a sin.

Release me and let me love again.

I have found a new love, dear.

And I will always want her near.

Her lips are warm while yours are cold.

Por favor, libérame, déjame ir

Porque ya no te amo más

Desperdiciar nuestras vidas sería un pecado.

Libérame y déjame amar de nuevo.

He encontrado un nuevo amor, querida.

Y siempre querré que esté cerca de mí.

Sus labios están calientes mientras los tuyos están fríos.

 

Release me, my darling. Let me go.

Libérame, querida. Déjame ir.

Please release me, let me go

For I don't love you anymore.

To waste our lives would be a sin.

So release me and let me love again.

Por favor, libérame, déjame ir

Porque ya no te amo más.

Desperdiciar nuestras vidas sería un pecado.

Así que libérame y déjame amar de nuevo.

 

Please release me, can't you see

You'd be a fool to cling to me

To live a lie would bring us pain

So release me and let me love again.

Por favor, libérame, ¿no ves?

Serías una tonta al aferrarte a mí.

Vivir una mentira nos traería dolor.

Así que libérame y déjame amar de nuevo

Let me go, let me go.

Déjame ir, déjame ir.

 

 

Comentarios

Entradas populares